Albert Schorer
Gardening, especially the 'anti-authoritarian' style, has always been one of Albert's great interests. As a child he grew sunflowers planted from seeds that he found in bird food. He is a qualified gardener after completing a three year apprenticeship at a nursery.
In his free-time, Albert cultivates new types of Geranium. He is here holding his latest which, pending an official name, he calls a 'Dark-Pink Kristin'. Behind him is an Elderberry Bush (Sambucus), which true to his anti-authority ethos was not planted by him but it's seed 'came with the birds and the wind'. To his right is a collection of Bottle brushes (Callistemon) and to his left an overgrown Vespa PX-80, that Albert rode as a teenager and has been a garden-feature ever since.
Für das Gärtnern hat sich Albert schon immer interessiert - besonders für das im "antiautoritären" Stil. Schon als Kind pflanzte er Sonnenblumen mit Samen, die er im Vogelfutter gefunden hatte. Er hat eine dreijährige Ausbildung in einer Gärtnerei gemacht und arbeitet voll zeit als Gartner.
In seiner Freizeit züchtet Albert neue Geranienarten. Seine neueste, die noch keinen offiziellen Namen hat, nennt er "Dark-Pink Kristin" und zeigt sie hier in die Kamera. Hinter ihm wächst ein Holunderstrauch (Sambucus), der ganz nach Alberts "antiautoritären" Ethos nicht von ihm gepflanzt wurde, sondern dessen Samen "mit dem Wind und den Vögeln" kamen. Auf seiner Rechten wächst eine Gruppe an Zylinderputzern (Callistemon) und auf seiner Linken steht eine überwucherte Vespa PX-80, mit der Albert als Teenager fuhr und, die seitdem zu einem festen Bestandteil seines Gartens geworden ist.