Manuel Then
When he was 8 years old Manuel joined the local Model Railway Club (founded 1967) and has been an active member for 8 years. The club currently has 42 members a few of whom meets weekly in their clubhouse: 3 converted railway carriages which stand on disused tracks near the town’s train station. Manuel helped make some of the model landscape which depicts Landsberg’s train station as it was in 1900, complete with a limited edition ‘King Lüdwig Train’.
Manuel, as another hobby, has also made about 30 card board scale models which include two Titanic's, one being 1,3 metres long and a 1,2 metre long Hindenburg Zeppelin.
Apart from his interest in making models, Manuel is a karate brown belt, a drummer (taught by his father) in a metal band, a member of the volunteer fire-brigade which also meets weekly and in the summer he sails (taught by his grandfather) a 16 foot ‘Jawl’ on a local lake.
Als Manuel 8 Jahre alt war, trat er dem hiesigen, 1967 gegründeten Modelleisenbahnverein bei und ist seit 8 Jahren aktives Mitglied. Der Verein hat derzeit 42 Mitglieder, ein paar davon treffen sich wöchentlich im Vereinsheim treffen, 3 umgebauten Eisenbahnwaggons, die auf stilgelegte Gleise am Landsberger Bahnhof stehen. Manuel hat beim Bau der in den Waggons zu sehenden Modellszene geholfen: Dargestellt ist der Landsberger Bahnhof, wie er wohl im Jahr 1900 ausgesehen hat. Es gibt sogar einen „König-Ludwig-Zug“, wohlgemerkt eine ‚limited Edition‘.
Ein anderes Hobby von Manuel sind Modellbauten aus Papier und Karton. Er hat über 30 davon schon gemacht, zwei Titanic-Modelle, von denen eines 1,3 Meter lang ist, und auch einen 1,2 Meter langen Nachbau der Hindenburg.
Abgesehen davon besitzt Manuel den braunen Gürtel in Karate, ist Schlagzeuger in einer Metal-Band (sein Vater war sein Schlagzeuglehrer), er ist Mitglied der freiwilligen Feuerwehr, die sich auch wöchentlich trifft, und im Sommer segelt er mit einer 5 Meter langen Jolle auf einem See in der Umgebung – und das hat ihm sein Großvater beigebracht.